Перевод "Highest level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Highest level (хайист лэвал) :
hˈaɪɪst lˈɛvəl

хайист лэвал транскрипция – 30 результатов перевода

I take...
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest
Perhaps we'd better go and see the director right away and sort this out.
Я беру...
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.
Возможно, нам лучше пойти сейчас же к директору и со всем разобраться.
Скопировать
Sonia, I know you're still mad at me because I named Shimmie after the Rebbe.
But he's our first son... and I feel he should be invested with the highest level of spirituality.
We can name our next boy Yossi.
Соня, Я знаю, что ты все ещё сердишься на меня за то, что я назвал Шими в честь Ребе.
Он наш первенец. Я считаю, что он должен быть наделен высшим уровнем духовности.
Мы можем назвать нашего следующего сына Йоси.
Скопировать
Do we have a choice?
Only authorised persons are admitted to the Special Projects highest level security area
If the system is not able to recognise your facial images from its library of authorised persons your flesh will be disposed of as useful organic material and added to the protein bank
- Разве у нас есть выбор?
- Только персонал с допуском может войти в Зону Особых Проектов.
Если система не сможет сопоставить ваши лицевые образы с базой допущенных, ваша плоть будет использована как органический материал и помещена в протеиновый банк.
Скопировать
However, the source will not go on record.
All I can tell you is this comes from the highest level.
New York Times, Washington Post...
Однако, источник отказался от интервью.
Все, что я говорю вам, приходит с самого высокого уровня.
Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост...
Скопировать
Well, it was a most... interesting project.
Highest level of classification.
All records have since been destroyed.
Ну, это был очень интересный проект.
Высший уровень секретности.
Все записи о нем были уничтожены.
Скопировать
Employee of the month!
You trespass into the highest level security area.
You accost three heads of the project, and I'm supposed to explain it.
Самый лучший служащий месяца!
Ты проник в охраняемую зону.
Ты обеспокоил руководство проекта и мне надо отвечать.
Скопировать
They will have to learn to live with it.
I intend to demand the highest level of performance from her.
I would expect nothing less.
Им придется научиться этому.
Я намерен требовать от нее высочайшего уровня работы.
Я не ждал меньшего.
Скопировать
- A rally at the Institute of Aryan Culture.
Your presence on the platform is requested at the highest level.
Thank you, Herr Oberst.
Заседание в Институте Арийской Культуры.
Вашего присутствия требуют на самом высоком уровне.
Благодарю вас.
Скопировать
My pleasure.
Use the highest level of suppressants in the prisoners' rations I like 'em docile.
Yes, sir.
С удовольствием.
Введи самую высокую дозу суппресантов в пищу заключенных. Мне нравится видеть их послушными.
Да, сэр.
Скопировать
We stopped at 10 billion ...
I would ask that the award was presented to me at the highest level.
Do you want me to bother the colonel Vassar?
Мы остановились на десяти миллиардах.
Прежде чем нарушать закон от 22 июня 1945 года о защите физического лица, я попрошу передать мой счет высшим властям!
Вы думаете, я буду беспокоить из-за этого полковника Базара?
Скопировать
Himself, Mr. Minister?
No, I said at the highest level.
-You mean ...?
Министра внутренних дел?
Нет, выше!
- Но, не самому же...
Скопировать
All the children survived.
Our reports, though limited... indicate that they are receiving education on the highest level.
All these time-outs happened on the same day as the one at Midwich.
Все дети выжили.
По нашей информации, хотя и ограниченной эти дети получают хорошее образование.
Все эти случаи массового обморока, произошли в то же день, что и в Мидвиче.
Скопировать
So the next season, he and his sons returned to this place to try and find out where that boulder had come from.
They climbed up the rock tip, looking for fossils as they went and knowing that the highest level at
And that proved to be just here, and this place has been the site of research ever since.
В следующий полевой сезон, уже с сыном, он вернулся сюда чтобы отыскать место происхождения этого булыжника.
Они начали подъём на вершину горы, высматривая окаменелости. Им было известно, что самый высокий уровень, на котором они найдут фрагменты окаменелостей и будет тем местом, из которого происходят все здешние ископаемые.
Это место оказалось здесь. И по сей день оно является объектом исследований.
Скопировать
It's good to be back in one piece again except for these damn bumper stickers.
The sheer drama has driven turnout to its highest level in centuries six percent!
Exit polls show evil underdog Richard Nixon trailing With zero votes.
Ах, как хорошо снова быть в одном куске... разве что я никак не могу отодрать эти проклятые наклейки.
Неподдельная драма этих выборов подняла активность избирателей до наивысшего значения в текущем столетии: шесть процентов!
Экзитпулы показывают, что злобный неудачник, Ричард Никсон... замыкает гонку, набрав приблизительно... ноль голосов.
Скопировать
Back in the driveway we were nothing.
Now we've risen to the highest level, but you're throwing it all away.
If you've forgotten what baseketball means to America, you have only to look at this board, the Malaka-Laka Balance Board of Trust.
Раньше, играя во дворах, мы были никем.
Теперь мы достигли вершины, а вы рискуете этим - ради чего?
Если вы забыли, что бейскетбол означает для Америки, посмотрите на эти Качели, Качели Доверия Мулака-лака.
Скопировать
Where's our intelligence?
Russian air defenses have moved to their highest level.
Maybe they're afraid of an attack. I can't get this goddamned chair to open! - Sir, DEFCON status?
Мы понятия не имеем откуда она. Где была разведка?
Уровень русских, я полагаю, сильно вырос.
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть!
Скопировать
Wow! You look stop-eating hot!
Which is like the highest level of hotness.
Okay, are you sure?
Ух ты, ты выглядишь так что я даже есть перестал.
А это высший уровень сексуальности.
Ты уверен?
Скопировать
By becoming a State Alchemist, should an emergency occur, one would have to perform duties as a soldier...
But at the same time, one obtains several privileges, and research of the highest level becomes possible
It might even be possible for those children to find a way to return to their original bodies. After this child came to my house covered in his own blood, you know... I went to their house.
исполнять воинский долг...
В то же время он получает ряд привилегий и возможность проводить самые сложные исследования.
что эти дети смогут вернуть себе настоящие тела. я пошла к ним домой.
Скопировать
Are they?
On the highest level.
- Yeah?
Серьезно?
На эту тему тоже начинают задумываться, на высшем уровне.
- Правда?
Скопировать
Who told you?
Sources at the highest level of government.
All right, I slipped the admissions clerk 20 euros.
Кто тебе сказал?
Люди из высоких кругов.
Ну, хорошо, я заплатил администратору 20 евро.
Скопировать
My guard alerted me to your status when you arrived.
Yours is one of our oldest and highest-level accounts.
It includes a safe-passage clause.
Охранник предупредил, что вас разыскивают.
Но это один из наших самых старых счетов.
Предусмотрен безопасный уход...
Скопировать
Now, d.c.'s been advised of the operation.
It's been approved at the highest level.
There is nothing further to discuss, is there?
Столица осведомлена об этой операции.
Она утверждена на самом высоком уровне.
Здесь неуместна дальнейшая дискуссия, понятно?
Скопировать
And what does blue mean?
It's our second-highest level of military alert status.
There's been civil unrest in urban centres across the country.
*Шесть недель назад* Что значит голубой?
Это второй высший уровень военной тревоги.
В нескольких городских центрах по всей стране были общественные беспорядки.
Скопировать
We can't just walk away.
Rest assured your recommendation will be given consideration at the highest level.
General, sir!
Мы не можем просто уйти.
Можете быть уверены, ваши рекомендации будут рассмотрены на самом высоком уровне.
Генерал, сэр!
Скопировать
There are rumours they might even send an aircraft carrier to patrol US waters.
this quickly, so I've assured the White House that you can compromise Russian military planning at the highest
I'm afraid that may not be true any more, sir.
Ходят слухи, что они даже собираются послать самолет, чтобы патрулировать американские воды.
Я сомневаюсь, что американцы рассчитывали на столь стремительное обострение отношений, но полагаю, что Белый Дом сможет найти найти способ противостоять военным планам русских на самом высоком уровне.
Я боюсь, что это не может быть правдой, сэр.
Скопировать
And, for what it's worth, you all tried your... best.
The employee with the highest level of customer service is...
Skip Johnson!
И что в любом случае очень хорошо, вы все старались стать... лучшими.
Сотрудником с наивысшим уровнем обслуживания клиентов становится...
Скип Джонсон!
Скопировать
All the f. A.A. Will tell me is that you've been red-Flagged.
I ran it up to the highest level.
Then aim higher.
Все федералы сказали мне, что Вам запретили выезд.
Я дошел до самого верха.
Тогда дойдите до самого верха.
Скопировать
I imagine they felt the need for secrecy was great.
I have the highest level of clearance humanly possible, Teyla.
No.
Думаю, они считали, что была важна секретность данной информации.
Тейла, у меня наивысший допуск секретности, какой только может быть.
Нет.
Скопировать
they just want to know the.
h-highest level.
Okay, then.
Им нужно знать только...
О самом высоком уровне.
Тогда ладно.
Скопировать
I could do that.
This is manipulation at its highest level, you should let me handle this.
I'm a pretty bad kid.
Могу взять это на себя.
Это манипуляция высшего порядка, позволь уж мне всё устроить.
Я довольно хулиганистый парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Highest level (хайист лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Highest level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайист лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение